Τι αναφέρει στην ανάρτησή του, ο καθηγητής Γλωσσολογίας
Σε μια εποχή όπου οι λέξεις «influencer», «viral» και «content» έχουν εισβάλει για τα καλά στην καθημερινή μας γλώσσα, ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης επανέρχεται με μια ενδιαφέρουσα τοποθέτηση: πώς μπορούμε να αποδώσουμε τον όρο influencer στα ελληνικά; Με γνώριμο ύφος, αλλά και αυστηρή επιστημονική προσέγγιση, ο Μπαμπινιώτης επιχειρεί να αποκαταστήσει την ισορροπία μεταξύ ξενόγλωσσων όρων και της ελληνικής γλωσσικής ταυτότητας.
Ακολουθεί αναλυτικά η ανάρτηση του Γεώργιου Μπαμπινιώτη
«Φίλες και φίλοι,
Φτάνει πια με τους influencerS! (προσέξτε τον αγγλικό πληθυντικό, τρομάρα μας!). Άσε που θυμίζει —μακριά από μάς — την ινφλουέντσα, την ισπανική γρίπη!
Επιδραστές είναι οι άνθρωποι και επιδράστριες αν είναι γυναίκες. Γνωστοί, παραγωγικοί και δημιουργικοί.
Γι’ αυτό και ας αποφύγουμε το επηρεαστές και επηρεάστριες (που θα ήταν μια άλλη απόδοση), γιατί αυτό «επηρεάζεται» ως παράγωγο από την επήρεια που δεν έχει και την καλύτερη φήμη (η επήρεια έχει πάντοτε αρνητικό περιεχόμενο και αναφέρεται στα δυσμενή επακόλουθα που προκαλούνται από ορισμένες ουσίες ή καταστάσεις.
«Οδηγούσε υπό την επήρεια αλκοόλ και προκάλεσε ατύχημα» — «Ήμουν ακόμη υπό την επήρεια της νάρκωσης — «Η απόφαση ελήφθη βιαστικά, υπό την επήρεια μιας λανθασμένης εντύπωσης»).
www.bankingnews.gr
Ακολουθεί αναλυτικά η ανάρτηση του Γεώργιου Μπαμπινιώτη
«Φίλες και φίλοι,
Φτάνει πια με τους influencerS! (προσέξτε τον αγγλικό πληθυντικό, τρομάρα μας!). Άσε που θυμίζει —μακριά από μάς — την ινφλουέντσα, την ισπανική γρίπη!
Επιδραστές είναι οι άνθρωποι και επιδράστριες αν είναι γυναίκες. Γνωστοί, παραγωγικοί και δημιουργικοί.
Γι’ αυτό και ας αποφύγουμε το επηρεαστές και επηρεάστριες (που θα ήταν μια άλλη απόδοση), γιατί αυτό «επηρεάζεται» ως παράγωγο από την επήρεια που δεν έχει και την καλύτερη φήμη (η επήρεια έχει πάντοτε αρνητικό περιεχόμενο και αναφέρεται στα δυσμενή επακόλουθα που προκαλούνται από ορισμένες ουσίες ή καταστάσεις.
«Οδηγούσε υπό την επήρεια αλκοόλ και προκάλεσε ατύχημα» — «Ήμουν ακόμη υπό την επήρεια της νάρκωσης — «Η απόφαση ελήφθη βιαστικά, υπό την επήρεια μιας λανθασμένης εντύπωσης»).
www.bankingnews.gr
Σχόλια αναγνωστών