(upd) Την παρέμβαση του εισαγγελέα προκαλέσαν οι καταγγελίες του ΣΥΡΙΖΑ σχετικά με τη διαγραφή του ονόματος του Ανδρέα Λοβέρδου από έγγραφο του FBI, στο οποίο φέρεται να κατονομάζεται ο βουλευτής του ΠΑΣΟΚ για δωροληψία από τη Novartis. Το θέμα ήρθε στην επικαιρότητα μετά από ανακοίνωση - καταγγελία του συνηγόρου της εισαγγελέως Ελένης Τουλουπάκη, που διώκεται για σειρά κακουργημάτων σχετικά με τους δικαστικούς της χειρισμούς στην έρευνα για τις παράνομες πρακτικές του φαρμακευτικού κολοσσού.
Από την πλευρά του ο κ. Λοβέρδος με νεότερη παρέμβαση του αντεπιτίθεται στο ΣΥΡΙΖΑ τονίζοντας πως «δεν μυαλώνεται» και πως επιμένει «σε αντιδημοκρατικές πρακτικές κοινών σκευωρών».
Μάλιστα, επισημαίνει πως ο ίδιος πήγε το έγγραφο αυτό στην ανακρίτρια, υπογραμμίζοντας πως αυτό έχει κατατεθεί και έχει αξιολογηθεί από τις αρμόδιες αρχές.
Την ίδια στιγμή μια δεύτερη «μάχη» έχει ξεσπάσει σχετικά με το ρόλο του υπουργείου Εξωτερικών, το οποίο ανακοίνωσε ότι η μεταφραστική του υπηρεσία δεν έχει καμία σχέση με τη μετάφραση του εγγράφου, καθώς όπως αναφέρει το επίμαχο έγγραφο μεταφράστηκε από ιδιώτη μεταφραστή βάσει του Ν.4781/21.
Ωστόσο, η μεταφράστρια του εγγράφου (με γραπτή απάντηση της στην εφημερίδα Documento) διαψεύδει το ΥΠΕΞ, υποστηρίζοντας αφενός πως το κείμενο μεταφράστηκε από την αρμόδια μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών αφετέρου πως στη μετάφραση της είχε αναφέρει τα τέσσερα ονόματα των κ.κ. Ανδρέα Λοβέρδου, Γ. Πατούλη, Κ. Φρουζή και Ν. Μανιαδάκη που εμπεριέχονταν στο έγγραφο του FBI.
Εφόσον όλα αυτά τα δεδομένα είναι αληθή, εύλογα προκύπτει το ερώτημα ποιος και με ποιου εντολή παραποίησε το συγκεκριμένο έγγραφο.
Η παρέμβαση εισαγγελέα
Προκαταρκτική εξέταση διατάχθηκε από την Εισαγγελία Αθηνών προκειμένου να ερευνηθεί, τι ακριβώς συνέβη με την μετάφραση εγγράφου από το FBI που είναι στη δικογραφία της Novartis από το 2017.
Η εισαγγελική έρευνα θα κατατείνει στην αναζήτηση της πραγματικότητας σε σχέση με τα καταγγελόμενα.
Η υπόθεση
Η υπόθεση ήρθε στο φως ύστερα από ανακοίνωση του ΣΥΡΙΖΑ, ο οποίος επικαλούμενος την πρώην επικεφαλής της Εισαγγελίας κατά της Διαφθοράς Ελένη Τουλουπάκη, ανέφερε πως «η μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών προέβη σε λαθροχειρία παραποιώντας επίσημο έγγραφο του FBI στο οποίο κατονομάζεται ο Ανδρέας Λοβέρδος ότι δωροδοκήθηκε από τη Novartis».
Συγκεκριμένα, αναφέρεται πως οι αμερικανικές αρχές είναι ενημερώσει με έγγραφο τους και με ημερομηνία 25 Μαΐου 2017 ότι ο Ανδρέας Λοβέρδος χρηματίστηκε με 20.000 ευρώ από τη Novartis.
Συγκεκριμένα, δια του συνηγόρου της Βασίλη Χειρδάρη η κατηγορούμενη Ελένη Τουλουπάκη στην υπόθεση της Novartis για τους δικονομικούς χειρισμούς της, καταγγέλλει παραποίηση μεταφρασμένου εγγράφου της δικογραφίας, δηλώνοντας αποφασισμένη να υπερασπιστεί τον εαυτό της, τη νομιμότητα και τη δικαιοσύνη που υπηρετεί.
Μάλιστα η κα.Τουλουπάκη δια του δικηγόρου της, κάνει λόγο για εξαιρετικά σοβαρό θέμα που πρέπει να ερευνηθεί σε βάθος, επισημαίνει πως «η πράξη της παραποίησης μέσω της μετάφρασης είναι εξαιρετικά σοβαρή και πλήττει την αξιοπιστία της ίδιας της πολιτείας αλλά και το κύρος της δικαιοσύνης που "εργαλειοποιείται" μέσω τέτοιων παρανομιών» και ζητά την επανάληψη της μετάφρασης των ξενόγλωσσων εγγράφων της δικογραφίας.
Απαντήσεις ζητά ο ΣΥΡΙΖΑ
«Η χθεσινή αποκάλυψη ότι ένα μακρύ χέρι παραποίησε επίσημο έγγραφο του FBI όπου εμφανίζεται ο πρώην υπουργός Υγείας, Ανδρέας Λοβέρδος, να εισπράττει κανονικά μίζα από τη Novartis, σε μια εποχή που έκοβε μισθούς και συντάξεις, ντροπιάζει τη χώρα και ευτελίζει τους θεσμούς της», υπογραμμίζει σε σημερινή του ανακοίνωση ο ΣΥΡΙΖΑ-ΠΣ.
«Ο κ. Λοβέρδος, χθες, αναγνώρισε τη λαθροχειρία, υποστήριξε ότι δεν έχει καμία σχέση με τον άνθρωπο που πήγε να τον καλύψει και εξαπέλυσε τις γνωστές επιθέσεις του προς τον ΣΥΡΙΖΑ», σημειώνει, προσθέτοντας πως «το δε υπουργείο Εξωτερικών παριστάνει τον Πόντιο Πιλάτο, διαρρέει ότι δεν έχει ούτε το πρωτότυπο, ούτε το μεταφρασμένο έγγραφο και δεν έχει ακόμα καν ανακοινώσει τη διενέργεια έρευνας».
«Την ίδια ώρα ούτε η κυβέρνηση ούτε το ΠΑΣΟΚ- ΚΙΝΑΛ έχουν πάρει θέση για τις αποκαλύψεις», επισημαίνει η αξιωματική αντιπολίτευση και απευθύνει «δυο απλά ερωτήματα»:
«Θα ζητήσει ο κ. Μητσοτάκης από τον κ. Δένδια να διερευνήσει τη λαθροχειρία σε αμερικανικό έγγραφο ή θεωρεί πως είναι και αυτό σκευωρία και δεν χρειάζεται περαιτέρω έρευνα;
Θα πάρει επιτέλους θέση ο κ. Ανδρουλάκης ή θα συνεχίσει να τηρεί σιγή ιχθύος καλύπτοντας πλήρως τον κ. Λοβέρδο;
Θα αναμένουμε με ενδιαφέρον απαντήσεις, γνωρίζοντας ότι όσο και να θέλουν κάποιοι δεν θα καταφέρουν να κρύψουν αυτό το μεγάλο σκάνδαλο μέσα στο σκάνδαλο Novartis. Και είμαστε ακόμη στην αρχή», καταλήγει ο ΣΥΡΙΖΑ-ΠΣ.
Σε προηγούμενη ανακοίνωση, επικαλούμενος την καταγγελία αυτή ο ΣΥΡΙΖΑ ζητά απαντήσεις από το Υπουργείο Εξωτερικών και διενέργεια έρευνας από τις αρμόδιες δικαστικές αρχές
«Συγκεκριμένα όπως καταγγέλλεται, ενώ στο πρωτότυπο αμερικανικό έγγραφο αναφέρονταν ότι η Novartis «πλήρωσε» τον συγκεκριμένο πρώην υπουργό, στη μετάφραση αναφέρεται ότι η εταιρεία αυτή «πλήρωσε» απλά, αφαιρώντας το όνομα αυτού που πληρώθηκε!
Επίσης, ενώ το πρωτότυπο αναφέρει ότι ο πρώην υπουργός «εισήγαγε» δύο φάρμακα της Novartis, στη μετάφραση αναφέρεται ότι τα δύο φάρμακα «εισήχθησαν» γενικά και αόριστα!
Η ενέργεια αυτή αποτελεί σκάνδαλο μέσα στο σκάνδαλο Novartis και επιβεβαιώνει την επιχείρηση συγκάλυψης και είχε στηθεί με σκοπό να «βαφτιστεί» ένα υπαρκτό και ομολογημένο σκάνδαλο σε δήθεν σκευωρία.
Ιδίως όταν για την υπόθεση αυτή, αντί για τους πραγματικούς ενόχους, διώκονται οι εισαγγελείς διαφθοράς και οι δημοσιογράφοι, επειδή προσπάθησαν να ερευνήσουν το σκάνδαλο!
Η κυβέρνηση πιάστηκε επ’ αυτοφώρω και οφείλει να λογοδοτήσει άμεσα για την καταγγελλόμενη παραποίηση του αμερικανικού εγγράφου από την μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών» αναφέρει ο ΣΥΡΙΖΑ, ο οποίος μάλιστα απαντώντας στην πρώτη αντίδραση του κ.Λοβέρδου, διερωτάται ότι «αφού το έγγραφο είναι γνωστό και έχει κριθεί όπως λέει, γιατί στην μετάφραση έσπευσαν να αφαιρέσουν το όνομα του;
Τι έχουν να φοβηθούν αφού είναι έτσι όπως τα λέει ο κ. Λοβέρδος;»
Νέα παρέμβαση Λοβέρδου για το έγγραφο του FBI: Δεν μυαλώνεται ο ΣΥΡΙΖΑ
Νέα παρέμβαση στις καταγγελίες του ΣΥΡΙΖΑ για τη διαγραφή του ονόματος του από έγγραφο του FBI σχετικά με την υπόθεση Novartis έκανε ο βουλευτής του ΠΑΣΟΚ – ΚΙΝΑΛ, Ανδρέας Λοβέρδος, εξαπολύοντας τα πυρά του κατά της αξιωματικής αντιπολίτευσης.
«Τελικά ο ΣΥΡΙΖΑ δεν μυαλώνεται.
Και δεν μυαλώνεται γιατί η σχέση του με τη Δημοκρατία είναι χαλαρή έως ανύπαρκτη.
Η δική μου ανακοίνωση δεν αφορούσε μεταφράσεις κειμένων και άλλα τέτοια συναφή.
Με αυτά είναι προφανέστατο ότι εγώ δεν έχω καμία ανάμειξη.
Ούτε έχω, ούτε θα μπορούσα να έχω.
Προσωπικά εστίασα στο γεγονός ότι για άλλη μια φορά ο ΣΥΡΙΖΑ έβαλε στο στόμα του το όνομά μου.
Στην υπόθεση αυτή το μείζον είναι πως το έγγραφο της 25ης Μαΐου 2017 η τότε εισαγγελέας διαφθοράς το απέκρυπτε συστηματικά και επίμονα από την Βουλή γιατί από αυτό προκύπτει σαφώς πως ο ένας κουκουλοφόρος στην Ελλάδα ήταν κουκουλοφόρος και στις ΗΠΑ, πράγμα που σημαίνει πως παρανόμως χαρακτηρίστηκε εδώ ως μάρτυρας δημοσίου συμφέροντος.
Το συγκεκριμένο έγγραφο, στο οποίο μεταξύ άλλων αναφερόταν και το όνομά μου, το κατέθεσε στην Προανακριτική της Βουλής ο Αντεισαγγελέας ΑΠ Ι. Αγγελής.
Έκτοτε συμπεριελήφθη σε τρεις τουλάχιστον δικογραφίες: στο Πόρισμα της Προανακριτικής της Βουλής, στη δικογραφία ενώπιον του Ειδικού Δικαστηρίου, αλλά και στη δική μου δικογραφία.
Στην τελευταία μάλιστα το κατέθεσα εγώ ο ίδιος στην Ανακρίτρια κυρία Μ.Μπόνζου στις 20 Απριλίου 2020.
Έχει, λοιπόν, συμπεριληφθεί με τα ονόματα μέσα τουλάχιστον σε όλες τις ανωτέρω δικογραφίες και έχει αξιολογηθεί πολλαπλώς.
Τέλος, ως γνωστόν, στο Ειδικό Δικαστήριο δεν κρίνομαι εγώ, αλλά οι κατηγορούμενοι, των οποίων ο ΣΥΡΙΖΑ εξακολουθεί και σήμερα να είναι ο πολιτικός συνήγορος.
Ξεκαθαρίζω: πρώτον, όταν ο ΣΥΡΙΖΑ θα χρησιμοποιεί το όνομά μου για τέτοιου είδους λασπολογίες, θα παίρνει τις σκληρές απαντήσεις που απαιτεί η στάση του. Και δεύτερον, αφού επιμένουν στις αντιδημοκρατικές πρακτικές των κοινών σκευωρών, θα με βρίσκουν απέναντί τους και για πιο σοβαρά ζητήματα.
Αυτό απαιτεί η Δημοκρατία και το Κράτος Δικαίου» αναφέρει σε ανάρτηση του στο Facebook ο κ.Λοβέρδος.
Πηγές ΥΠΕΞ: Το σύστημα μεταφράσεων του ΥΠΕΞ παρέμενε ίδιο με αυτό της κυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑ, έως τον Σεπτέμβριο του 2021
Σχετικά με τη φερόμενη «παραποίηση εγγράφου της δικογραφίας NOVARTIS από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ» και τα δημοσιεύματα για την ίδια υπόθεση, πηγές του υπουργείου Εξωτερικών διευκρινίζουν τα εξής:
- Το σύστημα μετάφρασης που ακολουθούσε η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών ήταν το ίδιο, τόσο επί κυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑ, όσο και επί κυβέρνησης ΝΔ, έως και την 31η Αυγούστου 2021.
Πριν την εφαρμογή του νέου νόμου (ν.4781/2021) η Μεταφραστική Υπηρεσία ανέθετε σε συνεργαζόμενους ιδιώτες μεταφραστές το έργο της μετάφρασης. Γεγονός το οποίο από άγνοια ή εκ του πονηρού παραλείπουν να αναφέρουν ορισμένοι, σημείωναν οι ίδιες πηγές.
Αυτό που άλλαξε είναι ότι με νομοθετική πρωτοβουλία του υπουργού Εξωτερικών Νίκου Δένδια και τον νόμο 4781/2021 που ψήφισε η Βουλή θεραπεύθηκαν τα προβλήματα που υπήρχαν και ενισχύθηκε η διαφάνεια και η λογοδοσία στον μέγιστο βαθμό, καθώς, όπως αναφερόταν ρητά στη χθεσινή ανακοίνωση του υπουργείου Εξωτερικών «η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών, η οποία καταργήθηκε με τον νόμο 4781/21, δεν είχε ως γνωστόν την αρμοδιότητα να προβαίνει σε έλεγχο του περιεχομένου μεταφράσεων».
Τόσο η Μεταφραστική Υπηρεσία, όσο και ο Μεταφραστής δεν κρατούσαν αντίγραφο ούτε του κειμένου που μεταφράστηκε, ούτε της μετάφρασής του.
- Συγκεκριμένα, έως και την 31η Αυγούστου 2021, διάστημα στο οποίο έγινε και η συγκεκριμένη μετάφραση, το σύστημα λειτουργούσε ως εξής:
Η Μεταφραστική Υπηρεσία συνεργαζόταν με ιδιώτες μεταφραστές βάσει πίνακα, οι οποίοι εργάζονταν εκτός του χώρου της Μεταφραστικής Υπηρεσίας.
Η Μεταφραστική Υπηρεσία επικύρωνε το γνήσιο της υπογραφής του μεταφραστή, ο οποίος ήταν και υπεύθυνος για την απόδοση της μετάφρασης (βλ. ΥΑ Φ093/3/ΑΣ1856/1998).
Το 2017, επί διακυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑ, το άρθρο 22 του Οργανισμού του ΥΠΕΞ αντικαταστάθηκε με το άρθρο 18 του ν.4505/2017 (ΦΕΚ Α' 189/8.12.2017), στο οποίο προβλέφθηκε ότι τα θέματα οργάνωσης και εσωτερικής λειτουργίας της Μεταφραστικής Υπηρεσίας, όπως ενδεικτικά, μεταξύ άλλων, το σύστημα ελέγχου ποιότητας της μετάφρασης, η διαχείριση εγγράφων, η τήρηση αρχείου μεταφράσεων, η έκδοση αντιγράφων μεταφράσεων κλπ, καθορίζονται από τον «Εσωτερικό Κανονισμό Λειτουργίας της Μεταφραστικής Υπηρεσίας ΥΠΕΞ», ο οποίος κυρώνεται με προεδρικό διάταγμα που εκδίδεται με πρόταση του υπουργού Εξωτερικών.
Τέτοιο προεδρικό διάταγμα, έως τη λήξη της κυβερνητικής θητείας του ΣΥΡΙΖΑ δεν εκδόθηκε.
- Το νέο σύστημα μετάφρασης και η κατάργηση της Μεταφραστικής Υπηρεσίας:
Στις 28.02.2021 δημοσιεύτηκε ο ν. 4781/2021 που αφορά στην οργάνωση και λειτουργία του Υπουργείου Εξωτερικών και αποτελεί τον νέο Οργανισμό του.
Στο άρθρο 478 του νέου Οργανισμού ορίζεται ότι από την έναρξη ισχύος τού νέου συστήματος μετάφρασης η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών καταργείται.
Η εφαρμογή του νέου συστήματος μετάφρασης και η κατάργηση της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του υπουργείου Εξωτερικών ορίστηκε ότι γίνεται σε έξι μήνες από την έναρξη ισχύος του νέου Οργανισμού, ήτοι την 1η Σεπτεμβρίου 2021.
Η συγκεκριμένη επίμαχη μετάφραση, σύμφωνα με τα καταγγελλόμενα, αφορά το διάστημα της μεταβατικής περιόδου, στο οποίο τόσο η Μεταφραστική Υπηρεσία, όσο και ο μεταφραστής δεν κρατούσαν αντίγραφο του κειμένου που μεταφράστηκε και της μετάφρασής του.
- Τα κύρια χαρακτηριστικά του νέου συστήματος μετάφρασης:
Σε αντίθεση με το παλαιό σύστημα μετάφρασης, το νέο σύστημα μετάφρασης μέσω του Σώματος Πιστοποιημένων Μεταφραστών προβλέπει μια σειρά από διατάξεις που εξασφαλίζουν την ποιότητα και την ασφάλεια της μετάφρασης.
Συγκεκριμένα:
α) Ο πιστοποιημένος μεταφραστής υποχρεούται να τηρεί επιμελώς πλήρες ηλεκτρονικό αρχείο, καθώς και ταυτόσημο αρχείο ασφαλείας (backup) αυτού, του συνόλου των μεταφράσεων που έχει διενεργήσει, με την αναγραφή του «Μοναδικού Σειριακού Αριθμού» (barcode) μετάφρασης για κάθε μετάφραση.
β) Ο πιστοποιημένος μεταφραστής υποχρεούται να γνωστοποιεί αμελλητί στις αρμόδιες, κατά νόμο, αρχές οποιαδήποτε παραποίηση, πλαστογράφηση ή νόθευση εγγράφου, καθώς και να παρέχει όποια άλλη σχετική πληροφορία.
γ) Κάθε μετάφραση ταυτοποιείται με έναν «Μοναδικό Σειριακό Αριθμό» (barcode), ο οποίος παρέχεται στον πιστοποιημένο μεταφραστή, μέσω πληροφοριακού συστήματος του υπουργείου Εξωτερικών, κατά τον χρόνο παραλαβής κάθε αιτήματος προς μετάφραση.
δ) Για την ορθή εκτέλεση του έργου τους, οι πιστοποιημένοι μεταφραστές εποπτεύονται από το Υπουργείο Εξωτερικών, το οποίο είναι αρμόδιο για τη διενέργεια ελέγχων, επιθεωρήσεων και ερευνών, είτε κατόπιν σχετικής καταγγελίας, είτε αυτεπαγγέλτως.
ε) Για την αποτελεσματική άσκηση της εποπτικής του αρμοδιότητας, το υπουργείο Εξωτερικών δύναται να ζητά, μέσω αιτιολογημένου αιτήματος, τη συνδρομή της Εθνικής Αρχής Διαφάνειας.
στ) Το εποπτικό συμβούλιο του υπουργείου Εξωτερικών δύναται να επιβάλλει ποινές ανάλογα με τον βαθμό της υπαιτιότητας, τη βαρύτητα της πράξης ή της παράλειψης και την προσωπικότητα του εξεταζόμενου που κρίνεται ένοχος τέλεσης του παραπτώματος.
Είναι προφανές συνεπώς από τα παραπάνω ότι το πρόβλημα της διαφάνειας στις μεταφράσεις εντοπίστηκε και θεραπεύτηκε, αλλά και ότι δεν είχε τεθεί σε εφαρμογή το νέο νομοθετικό πλαίσιο, όταν έγινε η μετάφραση στην οποία αναφέρονται τα δημοσιεύματα.
Όσον αφορά τη συγκεκριμένη περίπτωση, είναι προφανές επίσης ότι στον βαθμό που του αναλογεί, το υπουργείο Εξωτερικών θα βοηθήσει με κάθε πρόσφορο μέσο την Ελληνική Δικαιοσύνη, την οποία εμπιστεύεται απόλυτα, για την πλήρη διαλεύκανση της υπόθεσης.
Διαψεύδει το ΥΠΕΞ η μεταφράστρια του εγγράφου
Στο θέμα τοποθετήθηκε και το υπουργείο Εξωτερικών, το οποίο απέρριψε τις κατηγορίες περί παραποίησης εγγράφου από τη Μεταφραστική του Υπηρεσία, αναφέροντας πως η μεταφραστική του υπηρεσία δεν έκανε ή έλεγξε τις επίμαχες παραποιημένες μεταφράσεις.
«Η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών, η οποία καταργήθηκε με το Νόμο 4781/21, δεν είχε την αρμοδιότητα να προβαίνει σε έλεγχο του περιεχομένου μεταφράσεων.
Το μεταφραστικό έργο εξετελείτο από τους συνεργαζόμενους ιδιώτες μεταφραστές, οι οποίοι ήταν οι αποκλειστικά υπεύθυνοι για το περιεχόμενο της μετάφρασης».
Ωστόσο η μεταφράστρια του εγγράφου του FBI με απάντηση της στην εφημερίδα Documento διαψεύδει το υπουργείο Εξωτερικών, επισημαίνοντας πως «η μετάφραση έγινε με το παλιό σύστημα, δηλαδή μέσω της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του ΥΠ.ΕΞ».
«Η υπηρεσία αυτή καταργήθηκε στις 1 Σεπτεμβρίου 2021 και έκτοτε η αρμοδιότητα διεξαγωγής μεταφράσεων για τις διακρατικές ανάγκες πολιτών και υπηρεσιών περιήλθε στους Πιστοποιημένους Μεταφραστές του ΥΠ.ΕΞ.
Με το σύστημα της Μεταφραστικής Υπηρεσίας τα κείμενα – πηγή τα παραλάμβανα σε έντυπη μορφή από τη Γραμματεία.
Η παράδοση της μετάφρασης ήταν επίσης σε έντυπη μορφή και την καταθέταμε μαζί με τα κείμενα – πηγή.
Οι μεταφραστές δεν κρατούσαμε αντίγραφο των κειμένων – πηγή.
Ούτε η Μεταφραστική Υπηρεσία» αναφέρει η μεταφράστρια, η οποία επιπλέον υποστηρίζει πως στη μετάφραση της είχε αναφέρει τα 4 ονόματα που περιλαμβάνονταν στο έγγραφο του FBI.
«Είπατε ότι δεν αναφέρονται τα ονόματα τεσσάρων (4) ατόμων που εμπλέκονται στην υπόθεση.
Από μια γρήγορη ματιά στη μετάφραση μου που ανέσυρα, βλέπω όχι μόνο τα ονόματα αυτά αλλά και τις ιδιότητες τους.
Καθώς και άλλα ονόματα.
Άρα, για να με κατηγορήσετε εσείς ή οποιοσδήποτε άλλος για παραποίηση, θα πρέπει να προσκομίσετε το κείμενο – πηγή που είχα στη κατοχή μου και μετέφρασα στην μετάφραση μου της 12 Απριλίου 2021» υποστηρίζει η μεταφράστρια.
Πολάκης για έγγραφο FBI για Λοβέρδο: Δένδια εξευτελίστηκες πλήρως
Δριμεία επίθεση στον υπουργό Εξωτερικών, Νίκο Δένδια εξαπολύει ο βουλευτής του ΣΥΡΙΖΑ, Π. Πολάκης, αναφερόμενος στις καταγγελίες περί διαγραφής του ονόματος του Ανδρέα Λοβέρδου από έγγραφο του FBI σχετικά με το σκάνδαλο Novartis.
Σύμφωνα με το ΣΥΡΙΖΑ, «η μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών προέβη σε λαθροχειρία παραποιώντας παραποιώντας επίσημο έγγραφο του FBI στο οποίο κατονομάζεται ο Ανδρέας Λοβέρδος ότι δωροδοκήθηκε από τη Novartis».
«ΔΕΝΔΙΑ ΕΞΕΥΤΕΛΙΣΤΗΚΕΣ ΠΛΗΡΩΣ!!
Έβαλες να βγάλουν ανακοίνωση πως το έγγραφο του FBI από το οποίο “χάθηκαν στη μετάφραση” τα ονόματα Λοβέδρου, ΠΑΤΟΥΛΗ, Μανιαδακη ως αποδέκτες μίζας από τη Νοβαρτις, μεταφράστηκε από «εξωτερικό συνεργάτη μεταφραστή» και η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου σου δεν φέρει καμία ευθύνη!!
Όμως η μεταφραση του επίδικου εγγράφου έγινε 21 Απριλιου.
Στις 27/8/21 υπάρχει ΕΠΙΣΗΜΗ ανακοίνωση του Υπουργείου σου πως η Μεταφραστική υπηρεσία με βάση το νόμο 4178/21 ,σταματάει τη λειτουργία της στις 31/8/21 και από 1/9/21 ,πρέπει να αναζητούνται ιδιώτες από το Μητρώο πιστοποιημένων μεταφραστών !!
ΑΡΑ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ,(τον Απρίλιο του 21)έγινε από την Υπηρεσία του υπουργείου και ΦΕΡΕΙΣ ΑΚΕΡΑΙΑ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΨΕΥΔΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ!!!
Αναζητείται ΦΙΛΟΤΙΜΟ για παραίτηση!!
…και αγυρτεία κάνατε και ΨΕΥΤΕΣ είστε ….
ΥΓ. «Που πας ρε Καραμήτρο» να τα βάλεις με το FBI …» αναφέρει στην ανάρτηση του ο κ.Πολάκης.
Ελένη Τουλουπάκη: Να επαναληφθεί η μετάφραση των ξενόγλωσσων εγγράφων
«Η πράξη αυτή της παραποίησης μέσω της μετάφρασης είναι εξαιρετικά σοβαρή και πλήττει την αξιοπιστία της ίδιας της πολιτείας αλλά και το κύρος της δικαιοσύνης που "εργαλειοποιείται" μέσω τέτοιων παρανομιών» τονίζει ο δικηγόρος της Ελένης Τουλουπάκη, Βασίλης Χειρδάρης.
«Το θέμα είναι εξαιρετικά σοβαρό και πρέπει να ερευνηθεί σε βάθος, όταν για το γνωστό σκάνδαλο υφίστανται διώξεις άνθρωποι που έκαναν τη δουλειά τους, όπως εισαγγελείς, δημοσιογράφοι κλπ και όταν παραποιείται ένα τόσο σοβαρό δημόσιο έγγραφο μέσω της μεταφραστικής υπηρεσίας του Υπουργείου Εξωτερικών» σημειώνει και τονίζει ότι η Ελένη Τουλουπάκη ζητά την επανάληψη της μετάφρασης των ξενόγλωσσων εγγράφων της δικογραφίας.
Αναλυτικά η δήλωση του Βασίλη Χειρδάρη:
«Στην ποινική δικογραφία για την αποκαλούμενη «σκευωρία Novartis», συμπεριλαμβάνεται επίσημο έγγραφο των αμερικανικών αρχών που είχε αποσταλεί στην εντολέα μου πρώην εισαγγελέα διαφθοράς κ. Ελένη Τουλουπάκη.
Πρόκειται για επίσημο έγγραφο του Υπουργείου Δικαιοσύνης των ΗΠΑ που υπογράφεται από εκπρόσωπο του Γραφείου Νομικού Συμβούλου της Πρεσβείας των ΗΠΑ με ημερομηνία 25.05.2017 που είναι συντεταγμένο στην αγγλική γλώσσα, το οποίο αναφέρει ότι πρώην υπουργός, τον οποίο και κατονομάζει, δωροδοκήθηκε από την Novartis, και το ποσό που δόθηκε ξεπλύθηκε μέσω συγκεκριμένης εταιρείας.
Η κ. Ανακρίτρια απέστειλε το έγγραφο στην μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών για επίσημη μετάφραση, όπου μεταφράστηκε στα ελληνικά στις 12.04.2021.
Επισκοπώντας τα σχετικά της δικογραφίας διαπιστώσαμε με έκπληξη ότι από την μετάφραση αυτή είχε απαλειφθεί εντελώς το όνομα πρώην υπουργού σε δύο μάλιστα ονομαστικές αναφορές που υπήρχαν στο πρωτότυπο έγγραφο και ήταν στην ίδια σελίδα!
Έτσι η μετάφραση άλλαξε το κείμενο ουσιωδώς και ενώ αναφέρονταν στο πρωτότυπο ότι η Novartis «πλήρωσε» συγκεκριμένο ονομαστικά πρώην υπουργό, στην μετάφραση αναφέρεται ότι η εταιρεία αυτή «πλήρωσε» απλά, αφαιρώντας το όνομα αυτού που πληρώθηκε!
Η ίδια μετάφραση στην ίδια σελίδα παρέλειψε επίσης να αναφέρει το ίδιο όνομα του πρ. υπουργού σε άλλη υπόθεση της ίδιας εταιρείας και ενώ στο πρωτότυπο αναφέρει ότι ο πρ. υπουργός «εισήγαγε» δύο φάρμακα της Novartis, στην μετάφραση αναφέρεται ότι τα δύο φάρμακα «εισήχθησαν» γενικά και αόριστα και σε παθητική φωνή!
Έτσι αλλοιώνεται και το νόημα του πρωτοτύπου.
Επίσης από την ίδια μετάφραση έχουν απαλειφθεί άλλα δύο γνωστά ονόματα εμπλεκομένων στην υπόθεση Novartis, σε συναλλαγή αναφερομένης δωροδοκίας.
Η πράξη αυτή της παραποίησης μέσω της μετάφρασης είναι εξαιρετικά σοβαρή και πλήττει την αξιοπιστία της ίδιας της πολιτείας αλλά και το κύρος της δικαιοσύνης που «εργαλειοποιείται» μέσω τέτοιων παρανομιών.
Το θέμα είναι εξαιρετικά σοβαρό και πρέπει να ερευνηθεί σε βάθος, όταν για το γνωστό σκάνδαλο υφίστανται διώξεις άνθρωποι που έκαναν τη δουλειά τους, όπως εισαγγελείς, δημοσιογράφοι κλπ και όταν παραποιείται ένα τόσο σοβαρό δημόσιο έγγραφο μέσω της μεταφραστικής υπηρεσίας του Υπουργείου Εξωτερικών.
Είναι λυπηρό ότι η κύρια ανάκριση περατώθηκε αιφνίδια και ενώ εκκρεμούν θέματα αναπάντητα. Η ανωτέρω εξέλιξη οφείλει να προβληματίσει άμεσα τους αρμοδίους φορείς της δικαιοσύνης που πρέπει χωρίς καμία καθυστέρηση να επιληφθούν ώστε να αποδοθούν οι ευθύνες στους υπευθύνους.
Η εντολέας μου κ. Τουλουπάκη δηλώνει αποφασισμένη να υπερασπιστεί τον εαυτό της, τη νομιμότητα και τη δικαιοσύνη που υπηρετεί και θα κάνει οτιδήποτε προς αυτή την κατεύθυνση. Ήδη κατέθεσε σχετική Αίτηση προς την κ. Ανακρίτρια στον ΑΠ για συμπλήρωση της κυρίας Ανάκρισης και μεταξύ άλλων ζητά την επανάληψη της μετάφρασης των ξενόγλωσσων εγγράφων της δικογραφίας.
Βασίλης Χειρδάρης
Συνήγορος της κ. Τουλουπάκη»
www.bankingnews.gr
Σχόλια αναγνωστών